不安分的兔子(1 / 2)
橡木园的新玻璃窗还未安装上,因为从德拉诺市特殊定制的玻璃需要几天才能送达。作为矿镇的罗杰斯镇在许多方面都依赖于外界通过铁路输入,镇上的家装店铺里不出意外地只有常规样式和尺寸的玻璃,并没有符合橡木园的。
黛西三位女士最近同大部分人一样,都睡在了一楼。位于厨房隔壁的小餐厅被她们临时整理出来一片区域,用于夜间打地铺,而大部分男士则是在大餐厅里睡行军床或打地铺。除了马修,查理在马修的卧室窗户上地钉上了临时拼接的木板,并加盖上了一层厚厚的防风布帘,但他最近白天里的大部分时间也是待在一楼办公。
冰天雪地里的一次闹剧,将大家临时地拘于一隅。出乎意料地,众人处得其乐融融地,并各自产生了别样的遐思和错觉,大餐厅成了学生时代的大图书馆、或是公司大楼里的办公区和棋牌室、甚至是西部战场上的驻扎军营。就连习惯了独来独往的黛西,也很新奇地发现参与到这种暂时的“集体式”生活别有意思,它小小地弥补了学生时代孤立无援的缺憾。
勘探员们最近研究了从爆破中收集到的大量矿石样本,并对周围地形进行了测绘评估,尽管还需要进一步深入勘探和验证,但他们已然可以乐观地预判出一个令人满意的结果。尽管都没有宣之于口,但他们抑制不住的欣喜表情已经说明了一切。
在这种热热闹闹的氛围里,黛西有时显得迷茫且惶恐。她的怀里正揣着一只别人看不见的兔子,它不安分地上蹿下跳捣乱,让她吃尽了苦头却又毫无办法。
在做奶油蘑菇汤时,她分了神以至于忘记要先把蘑菇切片,直接一把丢进了锅里。直到杰西卡在旁边惊讶地提醒,她才手忙脚乱地把蘑菇捞上来重新切片。
在做点心时,她弄错了材料的比例,以至于掀开烤炉时,只看到一坨软趴趴的失败品。
早晨换下睡衣时,她甚至忘记在里面穿上胸衣,且一直没有发现,直到玛利亚来厨房正要端走马修的早餐。
“黛西!如果你真的打算以这副样子出现在满是男士的餐桌上,我希望你做好心理准备,因为没有推荐信地被辞退并不是一件体面的事。”